Уровень носителя языка. Изучение английского языка с носителем: особенности и подводные камни. Ресурсы для подготовки к международным экзаменам

Заложена способность ребенка усваивать помимо родного, второй, третий и даже большее количество языков, не прилагая к этому специальных усилий. Занятия проводят в группах 3-6 малышей, так как большее количество мешает создать эффект погружения в среду.

Рекомендуется начинать в возрасте трех-шести лет , но возможно и раньше, если родители обладают достаточным знанием иностранного языка, используя его, они могут самостоятельно общаться с ребенком. В противном случае вам понадобиться помощь педагога и группы.

Ключевой фигурой в подобном погружении является ,иностранец”-преподаватель , не понимающий языка ребенка. Занятия проводятся в игровой форме, где дети узнают, как то или иное слово звучит и произносится на втором языке. Применение ярких картинок с изображениями предметов и животных не только привлечет внимание ребенка, но и послужит вспомогательным приемом для общения руководителя группы с малышней.

Для создания большего эффекта погружения в среду в качестве методического материала можно использовать мультфильмы на изучаемом языке, аудиокассеты с записями детских сказок, стихов и песен, а также детскуюлитературу. Это можно с успехом применять и дома, ребенок с удовольствием смотрит мультик на любом языке, получая информацию в процессе развития события, а такая информация лучше закрепляется в памяти.

Если родители помимо родного языка владеют изучаемым, можно общаться с малышом чередуя их на начальном этапе обучения, используя оба языка в течение дня. По мере приобретения вашим ребенком словарного запаса можно перейти на полную замену языка по дням недели: в понедельник - родной, во вторник - иностранный, в среду или снова родной, или, если у вас есть такая возможность, - третий язык. Используя метод погружения, малыши с легкостью усваивают не один иностранный язык.

Если ваш ребенок старше пяти-шести лет и учится читать, можно использовать наклеенные полоски бумаги на предметы домашнего интерьера с названием предмета на изучаемом языке. Разместить такие надписи можно почти на всем, что есть в доме. Чем больше будет таких надписей, тем выше приобретаемый словарный запас.

Не надо забывать и о том, что методика раннего развития Жанны Китайгородской не только изучение иностранного языка. Суть ее методики наиболее удачно выражена словами самого малыша - ,Помоги мне, я все сделаю САМ!” Максимальное предоставление свободы для самопознания и самосовершенствования ребенка под вашим внимательным оком, используя то, что ему в данный момент интересно, является вашим полем для его обучения. Если малыш пытается что-то сделать самостоятельно, не надо сразу спешить ему на помощь. Помощь должна прийти своевременно и желательно в такой форме, чтобы у него осталось ощущение, что он все сделал сам. Ребенок хоть и маленький человечек, но ему, так же как и вам для гордости нужно ощущение свой значимости, своей исключительности, а вмешавшись и сделав все за него, вы лишите его этой совсем не маленькой радости.

Для всякого, кто изучает иностранный язык, понятие "носитель языка" всегда имеет особую притягательную силу: что-то вроде недостижимого идеала. Сразу приходят ассоциации с разведчиком, который проник в стан врагов и которого никто не может "вычислить" благодаря тому, что он не просто в совершенстве владеет их языком, но и говорит совершенно без акцента. Но как мы знаем по фильмам, даже агенту приходится придумывать себе какую-то историю и заучивать определенный минимум фактов из мифического прошлого, который он должен был непременно знать по этой легенде.

Если вести отсчет с момента поступления в институт иностранных языков, то без малого сорок лет я отдал изучению и активному профессиональному использованию немецкого языка, и за эти 4 десятилетия мне довелось попробовать себя в самых разных видах переводческой деятельности. И все эти годы меня не переставал волновать вопрос о "носителе языка". Что же это такое? И чем это так хорошо - быть носителем языка?

В советские времена, когда существовал железный занавес и не было современных компьютерных и мультимедийных технологий, многие преподаватели иностранных языков и переводчики зачастую по разным причинам (политическим, материальным) были лишены возможности хотя бы раз съездить в страну языка, пожить в языковой среде. Да и общение с приезжавшими в Советский Союз иностранцами было строго регламентировано и ограничивалось официальным общением под надзором всевозможных инстанций.

Если абстрагироваться от разведчиков и вернуться к обычным людям, то в те далекие времена казался реальным один единственный вариант, чтобы стать "носителем языка": повторить весь жизненный путь, который проходят настоящие носители языка: немецкий детский сад, немецкая школа, немецкий институт, немецкая семья и т.д. Но ведь никому не дано прожить две жизни. Значит, единственное, что остается, это на 3-5-10 лет полностью погрузиться в языковую среду изучаемого языка.

При этом языковая среда и эффективность погружения в языковую среду также неоднозначный вопрос. Многое зависит от способностей, возраста и мотивации. Жизнь в российских военных гарнизонах на территории ГДР или в каких-то закрытых русских колониях на территории других стран нельзя считать полноценной языковой средой.

С другой стороны, в эпоху Интернета, спутникового телевидения, мобильного телефона, интернет-телефонии и всевозможных мультимедийных гаджетов физическое проживание в языковой среде перестало быть единственным эффективным способом для погружения в изучаемый язык. Конечно же есть такие реалии, которые можно узнать только в стране изучаемого языка. Но в остальном языковую среду с любой интенсивностью языкового общения можно сегодня смоделировать, что называется, не выходя из дома.

Но попробуем все-таки разложить на составные элементы это загадочное понятие "носитель языка"? Что так ценно для профессионального переводчика в том наборе качеств и навыков, которыми обладает носитель языка? На самом деле весь сыр-бор из-за одного единственного аспекта, описываемого понятием "владение языком на уровне носителя языка". Что же это такое?

Сначала рассмотрим некий идеальный собирательный образ носителя языка.

Культурно-образовательный аспект
Идеальный носитель языка это человек, родившийся и выросший в стране языка, получивший современное образование (если говорить о Германии, то это наверно должен быть университетский диплом), хорошо знающий культуру и историю страны, знающий законы страны и политические реалии. Такой человек должен в целом достаточно хорошо ориентироваться во всей современной ему жизни страны, включая работу учреждений, транспорт, магазины, обычаи и праздники и многое другое.

Чисто языковой аспект
Идеальный носитель языка должен хорошо владеть литературным немецким языком как в письменной, так и в устной форме, а также владеть употребительными оборотами разговорной речи. Он должен быть в состоянии читать и понимать классическую и современную литературу на родном языке. Он должен владеть и деловым языковым этикетом (написание деловых писем, заполнение бланков и т.д.). Он должен наконец владеть иностранными языками (теми и на том уровне, какой характерен для данной страны на данном этапе ее развития).

А теперь попробуем примерить 80 млн. современных жителей Германии под эти жесткие рамки идеального носителя языка. Окажется, что сформулированным нами требованиям отвечают в лучшем случае 20-30% взрослого населения.

Потому что не все окончили университет, далеко не все грамотно говорят и пишут по-немецки, не все интересуются политикой и историей. В результате той неудачной реформы орфографии, которая тянется уже 10 лет, число орфографических ошибок у школьников не уменьшилось, а возросло на порядок.

По данным последних опросов книги в Германии читают в основном образованные мигранты (для лучшей социальной и профессиональной интеграции). Исконные немцы читают книги разве что в Интернете и с экрана монитора. По продаваемости в Германии сегодня на первом месте стоят книги о кухне народов разных стран.

А что же с остальными 70% населения, которые не удовлетворяют нашим жестким требованиям и в то же время в большинстве своем по паспорту являются "немцами". Примерно 15-20% окажутся носителями других языков (турецкий, русский, хорватский, польский и т.д.) или билингвами, т.е., людьми, которые владеют примерно на одинаковом уровне двумя языками.

Но все равно остается 50% населения. Они носители языка или нет? На бытовом уровне наверно скорее да, чем нет. Если, как в старые времена оценивать уровень владения немецким языком по способности заказать в пивной пива, произнося слова с нарочито саксонским или баварским акцентом. Это может пригодиться и сегодня при переводе застолий, но в целом имеет весьма отдаленное отношение к тому уровню владения языком, которое требуется от профессионального переводчика.

И что же остается в сухом остатке у среднего носителя языка такого, чего нет у профессионального переводчика, работающего с данным языком, если ему не посчастливилось знать этот язык с раннего детства?

Здесь опять же следует четко разграничивать: в тех случаях, когда речь идет о переводе стилистически закрученных текстов по общей тематике, разговорных оборотов, жаргонной лексики, региональных словечек, среднестатистический переводчик не в состоянии соревноваться с носителем языка, даже если у того нет университетского образования и тот уверен, что Моцарт это кличка собаки или фамилия футболиста.

Причем здесь речь идет даже не о направлении перевода (с родного языка или на родной язык), а об отсутствии у неносителя языка знания определенных реалий и целых слоев в лексическом составе языка. Чем более периферийными являются эти слои в повседневном деловом общении, тем меньше вероятность, что переводчик будет свободно ими владеть.

Но если речь идет о переводе специальных текстов средней и высокой сложности, то носитель языка, даже если это филолог и профессиональный переводчик средней руки, не имеет здесь особо больших преимуществ перед опытным переводчиком неносителем языка. Ведь при переводе технических и деловых текстов выдвигается на первый план знание и правильный перевод терминов, строгое соответствие написанному в оригинале - даже в ущерб стилю, который в данном случае отступает на задний план. Стиль профессионального переводчика при переводе на неродной язык должен быть ясным и четким и не затруднять правильное восприятие содержания. Красоты и бантики здесь не нужны.

Вопрос о том, может ли переводчик-неноситель языка в деловых и технических переводах приблизиться к уровню носителя языка, тесно связан с пониманием того, как вообще происходит процесс перевода. В основе перевода, как и в основе любой коммуникационной деятельности, повторяемость слов, выражений и фраз, подчиняющаяся законам лингвистической статистики.

Если взять очень большой массив текста (моделью такого большого массива может, к примеру, служить массив текстов, проиндексированных любой поисковой машиной в Интернете), то любое слово или выражение, если только оно не является окказионализмом (разовой находкой данного автора), имеет определенную частотность. И, если перелопачивать такой огромный массив (человеку это не под силу, а поисковики именно это и делают), то каждое известное слово или словосочетание будет с определенной периодичностью повторяться снова и снова.

Точно так же и при переводе. В своей переводческой деятельности переводчик регулярно сталкиваются с необходимостью перевода слов и выражений, которые он ранее уже переводил. Чем частотнее эти слова в языке в целом или в той области, на которой специализируется переводчик, тем чаще они ему встречаются. Так у переводчика постепенно вырабатываются определенные варианты перевода этих повторяющихся слов и выражений.

В результате приходит такой момент, когда для переводчика значительный процент из того, что он переводит, оказывается знакомым (эффект "дежа вю") и в результате он переводит эту знакомую часть "на автомате". И чем больше в памяти переводчика таких наработок и клише, тем выше его шансы успешно конкурировать с переводчиком-носителем языка.

Это миф, что носители языка не делают ошибок. Просто у них эти ошибки бывает менее заметны. В устной речи этому немало способствует лучше поставленное произношение и более естественная интонация. Да и отношение к носителям языка (имею в виду докладчиков) менее предвзятое, чем к переводчику вообще, тем более неносителю языка.

На мой взгляд, профессиональный переводчик не должен пасовать перед переводчиком-носителем языка. Ведь на самом деле в деловом переводе главное не красивости стиля и не отсутствие акцента, а точное улавливание и передача содержания, каким бы сложным оно ни было.

Если выражаться терминами современной лингводидактики (методики преподавания иностранных языков), то вот, например, над какой темой работают преподаватели кафедры лингводидактики Алтайской государственной педагогической академии :

"Формирование вторичной языковой личности в различных условиях обучения иностранному языку."

То есть, все становится на свои места: носитель языка - это первичная языковая личность. А переводчик или человек, просто хорошо владеющий неродным для него языком, - вторичная языковая личность.

Прежде чем начать рассказ об уровнях английского языка, нужно сразу условиться, что их нельзя загнать в строго определенные рамки. Вам никто не сможет сказать, что если вы выучите еще 15 слов, то ваш уровень будет уже не начальный, а средний. И вообще, никто не судит об уровне владения языком только по объёму словарного запаса. Поэтому, если вам сказали, что вы успешно сдали экзамен на уровне Intermediate, то с полной уверенностью можете хвастаться друзьям, что у вас уровень Upper-Intermediate, ну т. е. его начальная часть.

Неискушенному в методике преподавания человеку может показаться, что в классификации уровней владения языком творится абсолютная неразбериха. Так, например, если вы возьмете знаменитое пособие по грамматике "English Grammar In Use" Мёрфи (вариант в синем переплете), на обложке которого написано "for intermediate students" (для студентов среднего уровня), то заметите, что этот учебник охватывает материал, которого вполне хватит на сдачу экзамена FCE, к которому на курсах готовят студентов продвинутого (Advanced) уровня. Напрашивается логичный вопрос: не существует ли несколько классификаций уровней английского языка? Давайте разберемся в их классификации и приоткроем немного завесу над мистикой, витающей над определением уровня английского языка.

Существует аккредитированная европейской коммисией по образованию организация ALTE (The Association of Language Testers in Europe), которая разработала общую шкалу уровней владения иностранными языками. Эта шкала разбивает всех студентов на шесть уровней: A1 (Breakthrough level), A2 (Level 1), B1 (Level 2), B2 (Level 3), C1 (Level 4) и C2 (Level 5), охватывая промежуток от базового до практически совершенного уровня владения языком.

К этой шкале привязаны кембриджские экзамены. Британские издатели словарей для изучающих английский язык, справочников и сборников упражнений по грамматике, словарному запасу, и т. д. также опираются на эту шкалу. В целом, ее используют почти для всех типов учебных пособий, кроме одной большой группы: базовых курсов английского языка.

Говоря простым языком, базовые учебные курсы английского - это всем нам известные Top Notch, True Colors, Headway, Cutting Edge, Streamline English, True to Life, Reward и т.д. Эти серии учебников используют свою шкалу уровней английского языка. Состоит она из шести уровней: Beginner или Basic, Elementary , Pre-Intermediate , Intermediate , Upper-Intermediate и Advanced . На эту шкалу ориентируются практически все курсы английского языка , использующие коммуникативный подход.

Можно ли узнать соответствие данной шкалы и той, что предложена ALTE ? Да, примерное соотношение представлено в таблице ниже.

Сравнительная таблица уровней английского языка

Уровни ALTE Уровни по учебным пособиям Headway, Cutting Edge и др. Экзамены
A1 Breakthrough Beginner (Basic) -
Elementary
A2 Level 1 Pre-Intermediate
B1 Level 2 Intermediate
Upper-Intermediate
B2 Level 3 Advanced FCE (First Certificate in English)
IELTS 5.0-5.5
TOEFL
570-610 (PBT), 230-255 (CBT)
C1 Level 4 - CAE (Certificate in Advanced English)
IELTS 6.0-7.0
TOEFL
630-677 (PBT), 270-300 (CBT)
C2 Level 5 CPE (Certificate of Proficiency in English)
IELTS 7.5-9.0

Как видно из таблицы, уровень Advanced, который предлагают практически все языковые курсы, соответствует всего лишь среднему уровню по шкале ALTE .
Сразу оговоримся, что не стоит расстраиваться, уважаемые изучающие английский язык, так как все организации и учебные заведения, работающие с людьми, для которых английский язык не родной, знакомы с нижеприведенной шкалой и знают об этих различиях в уровнях. А если вы собираетесь учиться в ВУЗе англоязычной страны или устроиться на престижную работу, напрямую связанную с применением языковых знаний, то об уровне языка вас там особо и спрашивать не будут - им нужны будут результаты TOEFL , IELTS и т.д.

Все эти экзамены имеют свою градацию и соответствуют последним уровням по шкале ALTE . В случае подготовки к TOEFL или IELTS речь, как правило, идет о сдаче экзамена на определенный балл. Курсы подготовки к кембриджским экзаменам - FCE, CAE, CPE - длятся не менее учебного года каждый, при этом подразумевается, что каждый из этих уровней выводит вас на качественно новую ступеньку владения языком. Certificate of Proficiency in English (CPE) - документ, подтвердающий то, что вы владеете английским языком почти так же свободно, как и родным.

Последний уровень, которого можно достичь - Post-Proficiency. Он описывает людей, которые знают английский язык практически в совершенстве, на уровне образованного носителя языка. На этом уровне при общении на английском языке могут возникнуть трудности только культурного плана: например, смысл шутки может ускользнуть, если она обыгрывает цитату из какой-нибудь телепередачи, фильма или книги. Студент уровня Post-Proficiency чрезвычайно редко ошибается, используя английский язык, но при этом много практикуется, чтобы не потерять навыки. Далее градации уровней уже нет, вас просто назовут "native English speaker".

Ниже приводится описание уровней владения английским языком в соответствии с рекомендациями British Council:

  • Beginner
  • Elementary
  • Pre Intermediate
  • Intermediate
  • Upper Intermediate
  • Advanced

Уровень Beginner

Беседа

  • произносить свое имя и личные данные
  • отвечать на элементарные вопросы (как тебя зовут, сколько тебе лет и т.п.)
  • считать до ста

Понимание

  • Знать алфавит и уметь произносить по буквам слова
  • Понимать элементарные предложения и вопросы

Уровень Elementary

Беседа

  • Узнавать и предоставлять краткую информацию о себе и других
  • Узнавать и предоставлять краткую информацию не личного характера
  • Выразить свои мысли так, чтобы Вас поняли и попросить прояснить ту или иную ситуацию, чтобы Вам стало ясно, о чём идёт речь
  • Выражать простые идеи и чувства
  • Говорить с произношением, которое будет всем понятно
  • Пользоваться языком для общения и разрешения проблем в любой англоговорящей стране

Понимание

  • Улавливать основной смысл аудирования на уроке
  • Понимать основные ключевые моменты аудирования
  • Читать короткие тексты и улавливать основные идеи.

Письмо

  • Правильно составлять предложения
  • Написать открытку, e - mail , небольшой запрос или уведомление
  • Составить краткую характеристику о себе
  • Грамотно начать телефонный разговор

Уровень Pre Intermediate

Беседа

  • Говорить с чётким произношением
  • Предоставлять информацию личного и отвлечённого характера
  • Ясно объяснить, что Вы чего-то не понимаете
  • Понять объяснение тех или иных вопросов в ситуации недопонимания
  • Чётко выражать свои мысли и чувства
  • Оперировать основными ситуациями общения

Понимание

  • Понимать основную идею текста
  • Чётко различать ударение, звуки и интонацию
  • Читать несложные тексты и понимать основные идеи

Письмо

  • Описать ситуацию, место или человека
  • Сформулировать своё отношение к предметам, проблемам и людям
  • Написать открытку, официальное\неофициальное письмо, e - mail , запрос, извинение или прошение
  • Написать о себе
  • Чётко и грамматически слаженно выстроить предложение путём согласования слов друг с другом

По окончании этого уровня слушатели могут пройти подготовку к сдаче международного Кембриджского экзамена PET (Preliminary English Test).

Уровень Intermediate

Беседа

  • Узнавать чужое мнение, отношение и эмоции и высказывать свои
  • Выражать непонимание ситуации и просить о разъяснении
  • Высказывать свои идеи в простой форме
  • Изъясняться с чётким и понятным для окружающих произношением
  • Выразить эмоции и чувства при помощи ударения и интонации
  • Правильно сочетать слова в предложении в разговорном и письменном английском языке

Понимание

  • Понимать основные идеи в упражнениях на аудирование на занятии
  • Понимать основные моменты и общий смысл из контекста и распознавать содержание
  • Узнавать и различать произношение человека, говорящего на английском языке
  • Совершенствовать способность понимать и отличать неофициальную и официальную письменную и устную речь в различных ситуациях

Письмо

  • Заполнять различные бумаги: декларации, анкеты и т.д.
  • Писать письма, открытки
  • Писать информационные официальные и неофициальные письма
  • Излагать на письме последовательность событий, писать истории
  • Описывать людей, места и ситуации
  • Дополнять изложение той или иной ситуации личными комментариями
  • Просто и грамматически верно выражать мысли и отношение

Уровень Upper Intermediate

Беседа

  • Фиксировать и предоставлять информацию при различных обстоятельствах
  • Использовать официальный и неофициальный язык в различных ситуациях
  • Дискутировать с двумя людьми или более и уметь поддержать беседу
  • Улавливать собственные недочёты и ошибки в произношении
  • Говорить с небольшим количеством грамматических и лексических ошибок и уметь их исправить во время беседы (с пояснением)

Понимание

  • С первого раза понимать основные идеи текста
  • Понимать на слух отношения и эмоции, выражаемые в тексте
  • Улавливать различные региональные акценты
  • Воспринимать и вести телефонный разговор
  • Читать газеты и журналы и понимать основные ключевые моменты
  • Различать стили: разговорный, официальный, уличный и т.д.
  • Делать выводы из прочитанного

Письмо

  • Написание официальных и неофициальных писем
  • Писать элементарные инструкции и наставления
  • Составить краткий обзор фильма или истории
  • Оперировать простыми и сложными синтаксическими конструкциями
  • Пользоваться различными стилями в написании писем, историй
  • Чётко и грамматически верно выражать мысли, чтобы слушатель легко понял сказанное

По окончании этого уровня студенты могут пройти подготовку и сдать международные Кембриджские экзамены IELTS (International English Language Testing System), FCE (First Certificate in English) и американский экзамен TOEFL (Test of English as a Foreign Language).

Уровень Advanced

Беседа

  • Использовать официальный и неофициальный стили к месту и ко времени
  • Говорить с ограниченным числом грамматических и лексических ошибок
  • Бегло говорить на различные темы
  • Знать и уметь применять на практике идиоматические выражения и устоявшиеся фразы или словосочетания
  • Оперировать фонологическими особенностями языка, уметь выделить интонацией или поставить логическое ударения в соответствии с законами языка на том месте предложения, внимание собеседника на которое Вы хотите обратить.

Понимание

  • Понимать ключевые моменты с первого раза и распознавать отношение и мнение говорящего к проблематике
  • Оценивать интонацию и делать выводы о чувствах и эмоциях говорящего

Письмо

  • Написать официальные и неофициальные письма, e - mail и передавать собственные чувства и эмоции в соответствии с канонами этикета
  • Написать повествование
  • Написать дискурсивные эссе, т.е. путем логических умозаключений
  • Составить отчёты, написать статьи и обзоры книг, фильмов, событий

По окончании этого уровня студенты могут сдать Кембриджский экзамен CAE (Certificate in Advanced English), а также подготовиться к экзамену CPE (Certificate of Proficiency in English).

Существует прием, который позволяет сократить время изучения любого языка с нескольких десятилетий до нескольких месяцев. Также, многие преподаватели не откроют вам всей правды о процессе обучения, не желая обескураживать вас на первых же порах. Многие преподаватели к тому же, зачастую сами не владеют языком должным образом. Но, приняв решение выучить язык, вы должны четко представлять себе вашу конечную цель и пути к достижению этой цели:

1. Изучение иностранного языка - это путь. И вы должны четко представлять себе его длину.

Статистика изучения английского языка плачевна: всего лишь четыре процента достигают продвинутого уровня по истечении трех лет. 96% либо совсем бросают изучение, либо показывают очень слабые результаты.
Из этого многие делают два неверных вывода:
1) Выучить язык очень сложно.
2) У некоторых людей есть врождённые способности к изучению языка, у других их нет.
Это не так, все люди имеют одинаковые способности к изучение языка, если не принимать во внимание отдельных индивидуумов, имеющих способности уникальные, но такие люди есть во всех областях, не только в языкознании. Вы ведь уже выучили один язык - русский, так что способности к языкам у вас есть, вы просто не помните как долго вы его учили.
Так что выучить английский язык - это не сложно, это просто ДОЛГО. Дольше, чем вы расчитываете. При самых скромных подсчетах, на это у вас уйдет от 500 до 1000 и более часов. Произведя несложные арифметические действия, нетрудно вычислить что, к примеру, если вы будете затрачивать по одному часу в день, каждый день, то за один год вы наберете 360 часов. Вы можете составить свой собственный план, исходя из своих возможностей, например по 2 часа через день и по 4 часа в выходные дни.
Увеличивайте продолжительность ваших занятий, занимаетесь каждую свободную минуту - и вы сократите путь и быстрее приблизитесь к вашей финальной цели: выучить английский язык.

2. Осознаете биохимию процесса изучения английского языка.

Многие бросают изучение английского языка, потому что перестают чувствовать прогресс. Как известно, в первые два-три месяца человек стремительно прогрессирует: выучивает новые слова и выражения, грамматические формы, особенности произношения. Но затем прогресс резко замедляется. Наступает так называемое "плато", застой, во время которого необходимо проявить упорство и продолжать изучение, пробовать иные подходы и методики, увеличивать объем материала, количество часов. Ведь именно в период плато мозг перерабатывает полученную информацию, прокладывает новые соединения между нейронами, называемые синапсы. Необходимо понимать, что основной прогресс в изучении закладывается именно в моменты плато.Рассматривайте период застоя, как неотъемлемую часть процесса, как необходимость. Многие опускают руки в этот момент, но это неправильно. Необходимо понимать, что в правом полушарии мозга формируется новый участок, ответственный за способность говорить на английском языке.
И в период плато, мозг бросает на формирование этого участка основные ресурсы. В этом причина кажущегося спада в усвоении материала.

3. Обеспечьте бесперебойное поступление инпута.

Но это не значит, что в такой период можно ослабить поступление информации, или по-иному инпута. Инпут - это объем англоязычного материала, поступающего для переработки к мозгу через прослушивание или чтение. Мозг накапливает информацию и затем перерабатывает ее из краткосрочной памяти в долгосрочную, и необходимо обеспечить бесперебойное поступление информации в период переработки мозгом полученной информации, так как процесс накапливания инпута в период плато продолжается. Необходимо поддерживать эту цикличность и не допускать длительных перерывов, так как велика вероятность потери инпута из краткосрочной памяти до момента его переработки и закрепления.

В целом, проведите параллели между изучением английского языка и овладением любым другим навыком, таким как, к примеру, игра на пианино, или навык спортивной техники. Проанализируйте имеющиеся у вас навыки: какой подход вы использовали при их овладении, какую скорость и интенсивность.
Потому что владение языком - это навык, и вам необходимо разработать методику овладения этим навыком, основываясь на ваших индивидуальных особенностях.

Заметка: микронаушник поможет вам учить слушать английский даже в самых сложных ситуациях.

A - Элементарное владение B - Самостоятельное владение C - Свободное владение
A1 A2 B1 B2 C1 C2
Уровень выживания Предпороговый уровень Пороговый уровень Пороговый продвинутый уровень Уровень профессионального владения Владение на уровне носителя
, Intermediate

Хотите узнать, соответствуют ли ваши знания ступени Intermediate? Пройдите наш и получите рекомендации, которые помогут вам повысить уровень знания английского языка.

Intermediate - это уровень, требуемый большинством работодателей

Intermediate - какой это уровень? Как определить, соответствуют ли ваши знания данной ступени?

Уровень английского языка Intermediate, который обозначается маркировкой B1 согласно общеевропейской компетенции владения иностранным языком, идет следующим после Pre-Intermediate. Название этой ступени происходит от слова intermediate, перевод которого - «средний». Так, Intermediate - это так называемый «средний» уровень владения языком, позволяющий достаточно свободно разговаривать на английском, обсуждать многие профессиональные и бытовые темы, понимать на слух практически все сказанное на английском языке в обычном темпе . Уровень владения языком B1 позволяет сдавать вступительные экзамены в российские ВУЗы и на подготовительные курсы за рубежом. Однако самое главное в том, что фактически все работодатели требуют, чтобы их потенциальные или реальные сотрудники знали английский язык на уровне не ниже Intermediate.

Мы рекомендуем начать изучение английского с уровня Intermediate, если вы:

  • говорите бегло, в состоянии поддержать беседу, но подбираете слова, поэтому хотите «разговориться»;
  • имеете хороший словарный запас, но не всегда легко можете им оперировать, часто приходится сверяться со словарем;
  • правильно понимаете вопросы иностранного собеседника и английскую речь в записи, но только если спикер говорит внятно и размеренно;
  • разбираетесь в основной грамматике английского языка и оперируете разными временами английского, однако неуверенно чувствуете себя в более сложной грамматике;
  • изучали английский на этом уровне достаточно давно, многое помните и теперь хотите освежить знания;
  • недавно закончили курс изучения английского на уровне Pre-Intermediate.

Материал, которым должны владеть люди со знанием английского языка на уровне Intermediate

Как определить, что вы знаете английский язык на уровне B1? В таблице указано, какими знаниями должен обладать человек с уровнем Intermediate.

Навык Ваши знания
Грамматика
(Grammar)
Вы знаете все времена английского: Present, Past и Future Simple; Present, Past и Future Continuous; Present, Past и Future Perfect; Present, Past и Future Perfect Continuous.

Знаете, в чем суть предложений I used to play football и I’m used to playing football (конструкции used to do и to be used to doing).

Когда вы говорите о будущем времени, то понимаете разницу между: I’m going to visit John (конструкция to be going to), I’m visiting John tomorrow at 5 o’clock (Present Continuous для будущего действия) и I’ll visit John next month (Future Simple).

Вы понимаете разницу между You mustn"t do exercises и You don"t have to do exercises (модальные глаголы).

Понимаете, в чем разница между: I stopped to rest и I stopped resting (употребление герундия и инфинитива после глагола).

Вы знаете сравнительные степени прилагательных (hot-hotter-hottest).

Понимаете, в каких случаях употребляются слова little/few и a little/a few (слова, обозначающие количество в английском языке).

Вы видите разницу между: If you come home, we’ll go shopping, If you came home, we would go shopping и If you had come home, we would have gone shopping (первый, второй и третий тип условных предложений).

Можете верно перефразировать прямую речь She asked: “What are you doing?” в косвенную She asked what I was doing.

Вы легко создаете вопросы с целью уточнить что-либо: You don’t like coffee, do you? (Question tags)

Словарный запас
(Vocabulary)
Ваш словарный запас составляет от 2000 до 3000 слов и фраз.

Вам знакомы некоторые идиомы и фразовые глаголы.

Вы можете общаться с деловыми партнерами, не углубляясь в специальную бизнес-терминологию (владеете базовой деловой лексикой).

Активно используете в речи конструкции neither... nor, in addition to, as well as, apart from, due to, because of.

Говорение
(Speaking)
Вы говорите четко, обладаете хорошим произношением, окружающие понимают вашу речь.

Вы понимаете, где делать логические паузы в предложениях, в какой части предложения повышать или понижать голос.

Вы говорите довольно бегло, не делаете длительные паузы во время разговора.

Вы можете описывать внешность, рассказывать о своем образовании и опыте работы, выражаете свое мнение по разным вопросам, можете говорить практически на любую тему.

Вы используете в речи фразовые глаголы и некоторые идиомы.

Вы не упрощаете речь, используете довольно сложные грамматические конструкции: разные типы условных предложений, пассивный залог, различные времена, косвенную речь.

Чтение
(Reading)
Вы хорошо понимаете адаптированную литературу своего уровня.

Вы понимаете статьи общей тематики в Интернете, газетах и журналах, хотя и встречаете незнакомую вам лексику.

Аудирование
(Listening)
Вы отлично понимаете адаптированные для своего уровня аудиозаписи.

Вы понимаете смысл неадаптированных аудио, даже если не знаете каких-то слов, а диктор говорит с акцентом.

Вы отличаете акцент носителей языка от акцента неанглоязычных спикеров.

Вы смотрите фильмы и сериалы на языке оригинала с субтитрами.

Вы можете слушать несложные оригинальные или адаптированные для вашего уровня аудиокниги.

Письмо
(Writing)
Вы грамматически правильно строите предложения.

Вы можете написать неофициальное или небольшое официальное письмо.

При необходимости сможете заполнить официальные бумаги на английском языке.

Можете дать письменное описание каких-либо мест, событий, людей, прокомментировать предлагаемый текст.

Если вы не уверены, что владеете всеми знаниями, требуемыми на этой ступени, рекомендуем проверить, возможно, у вас знание английского языка на уровне .

Программа уровня Intermediate предполагает изучение таких тем в учебном курсе

Грамматические темы Разговорные темы
  • Present (Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous)
  • Action and state verbs
  • Past (Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous)
  • Future forms (to be going to, Present Continuous, will/shall)
  • Modal verbs (must, have to, should, may, might, can, could, to be able to)
  • Gerund and Infinitive
  • Comparative and superlative adjectives
  • Used to do something и to be used to doing something
  • Articles: a/an, the, no article
  • Quantifiers (any, some, few, a lot of, a piece of)
  • First, Second and Third Conditional, Future time clauses
  • Relative clauses: defining and non-defining
  • Reported Speech: statements, questions, commands
  • Passive Voice
  • Question tags
  • Phrasal verbs
  • Family and Personality
  • Describing people’s appearance and character
  • Jobs, Money and Success
  • Business
  • Education
  • Modern manners
  • Transport and Travelling
  • Places to live
  • Nature and Environment
  • Climate and Natural disasters
  • Communication
  • Television and Media
  • Cinema and Movies
  • Shopping
  • Food and Restaurants
  • Lifestyle
  • Sport
  • Friendship
  • Challenges and Success
  • Good and bad luck
  • Crime and Punishment

Как будут развиваться ваши речевые навыки на курсе Intermediate

Уровень Intermediate является своего рода ключевым этапом, на котором ученик действительно начинает «трогаться с места» в навыках говорения (Speaking skills ). На этом этапе вы становитесь «говорящим» студентом. Хотите говорить бегло - пытайтесь разговаривать как можно больше на занятиях. Не бойтесь рассуждать и высказывать свою точку зрения, старайтесь употреблять сложные разговорные клише.

Что касается словарного запаса (Vocabulary ), кроме общеразговорной лексики, на уровне Intermediate вы изучаете так называемый «общий деловой» английский - широко распространенные слова, которые связаны с общением в деловой сфере. Кроме того, «средний» уровень богат на разные фразы, идиомы, обороты речи и устойчивые выражения. Вы запоминаете не просто слова, а целые фразы в контексте, учитесь строить новые слова с использованием префиксов и суффиксов. Большое внимание уделяется и способности объяснить значение слова на английском, назвать его синонимы и антонимы.

Аудирование (Listening ) все ещё остается проблемой для многих учеников, начинающих заниматься на уровне Intermediate. Аудиотексты этого уровня значительно длиннее текстов для уровня Pre-Intermediate, однако длинные треки делятся на части, к которым предлагаются разные виды заданий. Ученик уровня Intermediate может понимать фактическую информацию, связанную с работой, учебой и повседневной жизнью, различая как общий смысл, так и отдельные детали; при этом речь может быть с небольшим акцентом.

Что касается чтения (Reading ), уровень Intermediate позволяет понимать довольно сложные, хотя еще адаптированные тексты, однако можно пробовать читать неадаптированную литературу. На уровне B1 простого пересказа прочитанного текста уже мало, необходимо уметь дать свою оценку, высказать мнение за или против, представить себя на месте героев и т. п. Все тексты для чтения уровня Intermediate являются своеобразным «контекстом» для закрепления и автоматизации использования изучаемой лексики и грамматики.

Еще один аспект, которому уделяется немало внимания, - письмо (Writing ). Вы узнаете, как составлять английские предложения не только разговорного, но и официального стиля. Уровень B1 обычно включает следующие письменные задания:

  • Describing a person
  • Telling a story
  • An informal letter
  • Describing a house or flat
  • Formal letter and CV
  • A film review
  • An article for a magazine

По окончании уровня Intermediate студент сможет достаточно успешно использовать английский язык в разнообразных стандартных ситуациях, ясно выражать свое мнение. Кроме того, он научится писать письма, заполнять декларации, анкеты и прочие документы, требующие предоставления основных сведений о себе, принимать участие в переговорах, делать презентации и вести переписку с носителями языка. Знание английского языка на уровне Intermediate является хорошим достижением и предоставляет разнообразные возможности, например, преимущество при приеме на работу. С этого уровня можно начинать готовиться к экзаменам и .

Срок обучения на уровне Intermediate

Срок изучения английского языка на уровне Intermediate может варьироваться, он зависит от начальных знаний и персональных особенностей ученика. В среднем срок обучения составляет 6-9 месяцев. Именно уровень Intermediate считается крепкой базой, завершающим этапом формирования словарного запаса и грамматических знаний. Дальнейшие уровни - это углубление и расширение активного и пассивного словаря, погружение в тонкости и оттенки языка.

Чтобы окончательно убедиться в том, что вам подойдет этот курс обучения, рекомендуем пройти наш , который проверяет основные навыки владения английским. А если вы хотите не только точно узнать свой уровень знания английского языка, но и повысить его, предлагаем записаться на в нашей школе. Преподаватель определит ваш уровень, слабые и сильные места и поможет улучшить знания.